Tre unga berättare/Kolme nuorta kertojaa III – Oscar

Kortspels hämnden

En dag satt tre pojkar och spelade kort hos sin mormor och morfar. Plötsligt vann den minsta pojken och då blev dom äldre arga på honom och skrek åt honom att han fuskade. Vi spelar en gång till sa den äldsta men det hjälpte inte den minsta vann igen. Då tog dom äldre pojkarna och låste in honom i en garderob där han bara fick en halv salami bit nån gång i timmen. När pojkarnas mormor kom hem så öppnade hon garderoben för att hänga in jackan. När hon fick se pojken så sa hon

”Men herregud inte kan du sitta här du är ju i vägen för skorna”

Och så tog hon pojken och låste in honom i en annan tom garderob istället. De andra pojkarna och deras morfar satte sig och spelade poker medan han satt och grät i sitt fängelse. När det hade gått en sådär fyra fem timmar så tyckte de att han kunde få komma ut och han fick dessutom en halv korv och fyra pommes frites som tröst. Efter den dagen har han aldrig fuskat i något spel igen.

Korttipelin kosto

Yhtenä päivänä kolme poikaa istu ja pelasi korttia murmuurin ja murfaarin tykönä. Yhtäkkiä pieniin poista voitti ja silloin vanheemat pahenuit ja huusit sille, ette se fyskasi. Pellaama vielä kerran vanhiin poista sano, mutta se ei auttanu, pieniin voitti taasen. Silloin vanheemat pojat lukittit sen kryphiin, missä se vain sai puoli salamikappaletta joskus tiiman aikana. Ko poitten murmuuri tuli kotia se aukasi krypin ripustaaksheen jakkansa sinne. Ko se havatti pojan se sano: ”Mutta herrajumala, ethään sie täälä sata itsua kenkien tiele.” Ja niin se otti pojan ja lukitti sen tyhjään kryphiin sen siihaan. Toiset pojat ja niitten murfaari istahtit ja pelasit sillä aikaa ko se itki linnashaan. Ko oli menny nuin neljä viis tiimaa net tykkäsit, ette se saattas tulla sieltä ulos ja se sai sen lisäksi vielä neljä pommes friteä lohutukseksi. Sen päivän jälkhiin se ei ole fyskanu mishään pelissä koskhaan.

Slut/Loppu

Författare/Kirjailia: Oscar Tegelid

Kategoriat: Ylheinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Tre unga berättare/Kolme nuorta kertojaa III – Oscar

Tre unga berättare/Kolme nuorta kertojaa II – Leo

MANNEN

 

En dag satt tre pojkar och spelade kort hos sin mormor och morfar. Plötsligt kom det in en man med svart rock, mörka glasögon och väldigt långt skägg. När den mystiske mannen klev in i rummet stelnade alla i rummet till av skräck och den minsta pojken som  hette Erik började gråta. Deras mormor och morfar hade åkt för att köpa colastrutar.  Den äldsta pojken som hette Oscar försökte alltid att vara modig men även han började gråta. Men den näst äldsta pojken som hette Leo ställde sig upp och frågade:  ”Vad gör du i vårat hus och om du inte går nu ringer jag polisen”. Mannen vände sig långsamt om och sa: ”Jag har kommit för att hämta er.” Då sprang Leo till telefonen för att ringa polisen men den var trasig och dörren var igenbommad. Då gick Leo tillbaka och satte sig ner. Det gick några sekunder av tystnad som kändes som evigheter. Till slut sa mannen: ”Ni skulle få kunna gå om ni vinner över mig i ett parti poker.” Då slutade alla att gråta och tittade på varandra. Allihopa nickade långsamt. ”Men ni måste självklart ha någonting att satsa.” Oscar gick iväg och hämtade en hink med guld som deras morfar hade samlat ihop på sin tid som guldgrävare. Mannen tog av sig sina glasögon och tittade imponerat på guldet. ”Okej” sa mannen, ”låt oss börja spela.” De la in sina bud, mannen en miljon kronor och pojkarna la in guldet och så satte de sig ner och började spela tidernas pokermatch. Men efter fem minuter fick Erik en straight flush och mannen försvann. Direkt efter kom mormor, morfar och Sofia hem och vi åt jättemånga colastrutar. Och de köpte colastrutar för alla pengarna.

MIES

Yhtenä päivinä kolme poikaa istu ja pelasi korttia murmuurin ja murfaarin tykönä. Yhtäkkiä sisäle tuli mies mustassa rokissa, tummissa silmiklasissa ja villin pitkässä parrassa. Ko tämä ouonsorttinen mies astu huohneesheen kaikin huohneessa jäykistyit kauhusta ja pieniin poista, jonka nimi oli Erkki, alko itkheen. Niitten murmuuri ja murfaari olit menheet osthaan colastryyttiä. Vanhiin poista, jonka nimi oli Oscar freistasi olla urhoolinen, mutta seki alko itkheen. Mutta vanheempa nuorempi poika nousi seishoon ja kysy: ”Mitäs sulla meän talossa oon tekemistä ja jos sie et mene tästä mie soitan polisille.” Mies käänty hithaasti ja sano: ”Mie olen tullu teitä nouthaan.” Silloin Leo laukko telefoohniin soithaan polisille mutta se oli rikki ja ovi oli puomissa. Silloin Leo meni ja istahti. Meni joku sekuntti mikkä tunnuit ikusuuelta. Viimen mies sano: ”Tet saattasitta päästä jos tet voitatta mulle pokkakierossa. Silloin kaikin heitit itkemästä ja vahtasit toisia. Kaikin nyökkäsit hithaasti. ”Mutta teilä häätyy tietenki olla satsattavvaa.” Oscari meni ja nouti ämpärin kultaa, jota sen murfaari oli koonu aikakausilta ko se oli ollu kullankaivaja. Mies otti silmiklasit päästhään ja katto imppuneerattuna kultaa.  ”No niin”, mie sano, ”alama pellaahmaan.” Net satsasit, mies pani miljoonan kruunua ja pojat panit kullan ja niin net istahtit ja aloit pellaahmaan aikakauen pokkaottelua. Viien minutin päästä Erkki sai färisuoran ja mies katosi. Varsin sen jälkhiin murfaari ja murmuuri ja Sofia tulit kotia ja met söimä hllun monta colastryyttiä. Ja net ostit colastryyttiä kaiken rahan eestä.

 

SLUT/LOPPU

 

Författare/Kirjailia : Leo Forsman

Kategoriat: Lasten kirjotuksia/Barnens berättelser | Kommentit pois päältä artikkelissa Tre unga berättare/Kolme nuorta kertojaa II – Leo

Tre unga berättare/Kolme nuorta kertojaa I – Erik

En dag satt tre pojkar som hette Erik och Leo och Oscar och dom var hos sin mormor och morfar och spelade kort. Plötsligt kom en man in och sa, kom med mig så ska jag lära er spela kort så ni aldrig förlorar. Först tänkte dom en stund men efter ett tag så sa dom ja. Sen så for dom iväg och då sa pojkarna att dom höll på att svälta ihjäl och då gav manen dom en smörgås som var magisk. Sen spelade dom kort och den omgången tog fyra år innan alla gav upp. Sen så sa dom att det var konstigt att dom var så bra och då berättade manen att det var smörgåsen som gjorde dom så bra. Efter det så har dom aldrig förlorat igen.

Yhtenä päivänä kolme poikaa, Erkki ja Leo ja Oscar, pelasit korttia murmuurin ja murfaarin tykönä. Yhtäkkiä siihen tuli mies ja sano, ette tulkaa myötä mie opetan teitä pellaahmaan korttia niin, ette tet koskhaan että häviä. Ensin net hunteerasit mutta vähäsen päästä net sanoit joo. Sitte net lähit siittä ja pojat sanoit, ette het oon nälkhään nääntymässä ja silloin se mies anto niile maakisen voileivän. Sitte net pelasit korttia ja se kieros kesti neljä vuotta ennenkö kaikin annoit perhiin. Sitte net sanoit, ette oli kummaa kunka hyviä net olit ja siihen mies sano, ette voileipä net oli tehny net niin hyviksi. Sen jälkhiin net ei koskhaan ennää ole hävihneet.
Författare/Kirjailia Erik Forsman, 8

 

Slut/Loppu

Kategoriat: Lasten kirjotuksia/Barnens berättelser | Kommentit pois päältä artikkelissa Tre unga berättare/Kolme nuorta kertojaa I – Erik

Väylänpäivä/Älvens dag

IMG_3993

 

Väylänpäivää vietethhin ensi kertaa 1992
Sirilluksessa, Ylikaihnuussa.
Päivä alko seminaarila Folkets Husissä.
Teema oli ”Meän vesi”.
Illala med menimä soihtukulkuessa Sirilluksheen,
missä krillattua poroa ootti,
sielä oli stokholmilaisen
Bernt Danielin taitheen osottelu.
Lapset, nuoret ja raahvaat
maalasit ison taulun yhessä.
Meitä oli varhmaan likemäs 200 ihnistä.
Olen ylpeä ko alotin tämän –ki.
Taian tänä iltana tehä tulet kotiranthaan
ja laulaa: ”Väylä oon aina ollu”.

Älvens dag firades
första gången 1992
vid gården Sirillus i Överkalix.
Dagen började med ett seminarium
på Folkets hus i Bränna.
Temat var ”Vårt vatten”.
På kvällen gick vi i fackeltåg till älvens ära,
och på Sirillus väntade helstekt ren,
en konstutställning med verk av
Bernt Daniel från Stockholm.
Barn, unga och vuxna målade
en stor tavla tillsammans.
Bortåt 200 personer hade samlats
för att hylla våra orörda älvar.
Jag är stolt över att ha tagit initiativet till detta.
Jag tror att jag i kväll
gör en liten brasa vid älven och sjunger
”Väylä oon aina ollu”. Älven har alltid funnits.

Kategoriat: UUTISIA | Kommentit pois päältä artikkelissa Väylänpäivä/Älvens dag

Shakespearin sonetti 85

Shakespearin sonetti 85

Ko Muusa ymmälhäänsä vaiti oon
ja ylistykset sulle satava,
niin kultapännä tänne kuttukhoon
nyt muusat toisthaan: olet sanava.
Ko toinen fiinin sanan kirjottaa,
mie tollo klerkki joota kiekhautan,
ja joka virtheen huuan ammenta.
Mie myönän toisten riimit suurina,
ja lissään ylistystä korkeinta.
No näin mie kuiten viimen aattelen:
oon rakhaus sannaa paljon suurempaa.

Ko toiset saava sanan kunniaa,
oon mykkä aatos mulle piisaavaa.

Bengt Pohjanen
14.8.2016

Kategoriat: Dikter/Runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Shakespearin sonetti 85

Ord, bild, dans och drama för barn 10-16 år

För tionde året i rad anordnar författaren Lina Stoltz, Luleå, sommarläger för barn. I år får barnen skapa med ord, bilder, koreografi, dans och teater. Lägret är populärt och när Meänmaa besöker det hörs flera olika språk. Även meänkieli hörs när barnen sjunger Bä bä vita lamm på meänkieli och räknar yks, kaks… när de tar koreografiska steg.grupp

Samling inför eftermiddagspasset

Kathrine

Cathrine Henriksson Guerron är danslärare på lägret.
– Det känns riktigt roligt att vara här, säger hon.
Barnen vill dansa och Meänmaa hör att några bokar redan
in sig för nästa år.

Alma

Alma Bencivenni lär barnen formgivning.
Med en dator i famnen visar hon hur
fina och spännande saker man kan designa.
– Det finns de som bara sysslar med det här, säger hon.
Barnen hänger med. Intresset är stort. Det är andäktigt tyst i rummet.
Alma fångar barnens intresse.

Fredirk och Hanna

Hanna Ek och Fredrik Eder från Huddinge arbetar
med rytm när Meänmaa besöker deras grupp.
Barnen klappar i händerna rytmiskt och säger
samtidigt sitt namn. Ett spännande sätt att
presentera sig på.

– Jag kände att jag vill göra något här i Överkalix för unga som är kulturintresserade, säger författaren Lina Stoltz, som ansvarar för lägret, till i Norrbottens-Kuriren, som också besöker lägret.

– Vi har många deltagare och vi har superbra ledare, säger Lina entusiastiskt.

Se även video:

Kategoriat: Ylheinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Ord, bild, dans och drama för barn 10-16 år

Sannaa, kuvvaa, tansia ja traamaa nuorile

Kirjailija Lina Stoltz oon kymmenennen kerran järjestänny neljän päivän leirin nuorile.
Meänmaa kävi vierailemassa kursila. Lasten ja nuorten into tuntu olevan jopa palava.
grupp

Kursilaiset saava kirjotta, maalata, piirtää, tansata ja kokkeila traamaa. Meänkieltä kuulu sielä kans ko laulethiin Pää pää valkea lammas-laulua ja koreokraafiissa kuulu kans meänkielen tahtia.

Kathrine

Cathrine Henriksson Guerron oon tansiopettajana kursila.

Alma

Alma Bencivenni oon kuvvaaja ja opettaa tässä lapsile muotoilua. Lapset leikkaava innoishaan ja kertova Meänmaale, ette huomena het saava näyttää yleisölle mitä het oon oppinhet.

Fredirk och Hanna

Fredrik ja Hanna Ek hoitava traamapuolen.

Meänmaa kuulee kunka lapset jo sanova, ette ensi vuona het tuleva taas kursile.

Kursista vastaava kirjalija Lina Stoltz:
– Olen halunu näinä vuosina lapsile ja nuorile antaa innotusta kehittää luovuutta. Ei tiä vaikka sielä olis joku kirjailija, maalaaja, tansaaja, koreokraaffi…

Katto viiteo kans:

MEÄNMAA
YLISKAINUS 30.7.2016

Kategoriat: Ylheinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Sannaa, kuvvaa, tansia ja traamaa nuorile

Kirsti Johansson, Meänmaan päivä ja Tinkerit

 

MEÄNMAAN PÄIVÄ MATARINGISSA

Meänmaan päivää 15. jyyniä juhlithiin 2016 Mataringissä kymmenettä kertaa. Tämä juhlapäivä oon Ruottin Akatemian Almunakassa.

15 juli

10.00 meän flaku tangothiin sekä Pohjoskalotin kulttuurikeskuksessa ette Mataringin markkinoila. Kansanopistolla/Kulttuurikeskuksessa hissasit flakun Anneli ja Matti Junes. Markkinapaikan osottamolla sen teit Bengt Kostenius ja yks paikalinen järjestäjä. Laulethiin ”Oi terve kaunis meän maa” ja ”Väylä oon aina ollu” .

 

15 juli Matti

Flakun hisaamisen jälkhiin olit Meänmaan tinkerit Pohjoskalotin Kulttuurikeskuksessa. Bengt Pohjanen oli puhheenjohtaja Matti Junes sihteeri. Mattia muistethiin lahjala, ko hään oli mukana ensimäisellä kerrala ko Meän flaku otethiin käythöön. Myös siksi, ko hään oli justhiinsa täyttäny pyöhreitä vuosia.

Tulevan vuen suunitelmissa oon esittää Kielikeskuksen paikaksi Mataringisssä jo olemassa olevaa Kieli- ja kulttuurikeskusta. Se oon rajala väylän varrela, ja sielä on jo laajat kokoelmat arkistoita, missä oon vanhoja tekstejä ja kirjalisuutta sekä vasta ilmestynheitä lehtiä ja kirjoja sekä tutkijoile ette tavaliselle kansale käytettäväksi. Se oon kovan työn takana ollu ette oon Kielikeskus saatu tälle mallile. Marita Mattsom Barsk oon tehny suuren työn.
Päätettiin kans, ette otethaan käytänthöön vuosittain jaettava kunniajäsenen tiplomi henkilölle, joka oon erikoisesti ansioitunnu ja tehny työtä meänkielen hyväksi.

 

tyra

Tulisieluja tinkereilä Anneli Junes ja Tyra Helena Lindström.

 

pänktti

 

Kello 12:00 Bengt Pohjanen piti markkinoitten avvauspuhheen.
Hään kans laulo
EY:n desperanton kielelä laulun. Laulethiin taas yhessä Meänmaan lauluja ja sitte lähettiin kattelheen markkinoita.

Kategoriat: Ylheinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Kirsti Johansson, Meänmaan päivä ja Tinkerit

MEÄNFLAKU – NÄIN SE ALKO

 flagga

Meänflakun histuuriata! Klikkaa kuvat isoksi.

Ur meänflaggans historia! Klicka på bilderna så blir det lättare att läsa.

Flaku1

 

Flaku2

 

Flaku3

Kategoriat: Muistojutut, På svenska, Ylheinen | Kommentit pois päältä artikkelissa MEÄNFLAKU – NÄIN SE ALKO

Bengt Pohjanen, Höger blev vänster

Dr Arne Runeberg från Helsingfors gjorde 1952 en resa i Tornedalen. Han visste inte mycket om oss, inte mer än vad han läst i Suomen heimot (Finlands stammar) som var en nationalistisk storfinsk tidning. Han reste inkognito, eftersom han inte ville bli dirigerad av någon som kunde tänkas vilja påverka intrycken av hans resa. Ingen skulle kunna påstå att han blivit manipulerad att se och förstå utifrån några som helst politiska intressen, vare sig i Finland eller i Sverige. Han ville utan förutfattade meningar ta en titt på området. När han väl gjort en ”länk genom området” och bildat en egen uppfattning berättade han vem han var och vad han var intresserad av.

Vad såg han? Vad upplevde han?

När han betraktade den västra sidan av Torne älv kände han sig som Alice i Underlandet. För ögat såg den svenska sidan exakt likadan ut som den finska. Men det visade sig att där fanns en spegel och ett land bakom spegeln: svenska Tornedalen; några hundra meter bort, så nära och ändå på något sätt så ouppnåeligt. Ett land att fly till undan STAPO (VALPO), den kommuniststyrda finska statspolisen, vars personal bestod av kriminella för vilka tortyr hörde till dagordningen. Ett land att fly till när hungern efter kriget plågade eller när man behövde spik för att bygga upp landet på askan. Eller varför inte när kaffetarmen ropade på Minas.

Så nära och så ouppnåeligt. Så annorlunda och så likt. Olikheten hade utvecklats efter 1809, trots smuggel och dagliga lagliga kontakter över gränsen, trots poikkinainti, äktenskap över gränsen och nära släktskap.

”Uppe i Finland är nere i Sverige och omvänt. Höger och vänster byter plats.”(Hpdabladet 2.10.52)

”Carrols hjältinna bakom spegeln mötte allehanda egendomliga gestalter och förhållanden. Så måste man bereda sig på att bakom gränsen finna förhållanden som varken är lika eller motsatta vår egna (finska, min anm.), utan helt och hållet annorlunda.”

”Då man går över gränsen vid Torneå, skiljer sig landsvägens bägge körbanor plötsligt från varandra för att strax därpå skära varandra i en egendomlig åtta. Utan att rätt veta hur det gått till har höger blivit vänster.” (Detta minns jag från mitt eget 60-tal när vi hämtade sprit från Torneå.) Brunvänstern…

I Finland var han van vid två- ibland trespråkiga skyltar. I Sverige fanns nästan bara svenskspråkiga skyltar. Haparanda. Bäverbäck (vet ni ens vad det är?), Bäckesta, Risudden osv. Men det språk han hörde var finska, och det religiösa språket var uteslutande finskt. Man trodde på finska. Överallt hördes finskan, men den syntes inte mycket.

Om man hörs, varför syns man inte?

Vilken dialekt talade man? Dr Runeberg hade hört samma ord och meningar i Viborg-Kexholm. Namnen på alla kör- och arbetsredskap var östfinska – och ryska förstås (min anm.). Ett språk som talades i Karelen, Värmland och Delaware. Fin finska tyckte han det var. Krinnu (grind) och pyssi (buss) var förstås inga språkliga prydnader, men jämfört med Helsingforsbornas slarv med språket var detta inget att fästa sig vid. Och Stockholm i stället för Tukholma störde absolut inte. I all synnerhet som Stockholm var den enda stad som räknades i landet bakom spegeln.

I Gällivare misshandlade man dock språket. Där måste denne forskare ställa sig följande fråga: ”Hur kan dessa människor så misshandla sitt modersmål, dessa välklädda, kultiverade personer som talade alldeles utmärkt svenska.” I intelligens och bildning stod tornedalingarna närmare den finska bildade klassen (på rikssvenska) än Stockholm, som de titt som tätt nämnde i samtalen. Han hade inga svar. Han frågade sig. Och frågorna går vidare till oss.

Han frågade sig också hur det var möjligt att finskan kunde ligga så i träda. Hur kunde bildade, intellektuella och intelligenta människor så fullständigt negligera sitt modersmål, som i svenska Tornedalen var bärare av en hög och särpräglad kultur.

Den ”storfinska” lappoförklaringen var att norrbottensfinnarna ”var offer för ett hänsynslöst förtryck som var så effektivt att de inte ens vågade klaga.”

”Man behöver inte vistas mycket i Sverige för att förstå att det där otroligt hänsynslösa förtrycket (som i effektivitet skulle sakna motstycke i världshistorien) måste vara en myt. Saken är helt enkelt den att de finsktalande i Norrbotten är likgiltiga för sitt modersmål, att de inte önskar ”rättigheter” för detsamma, och att de svenska myndigheterna inte kan väntas truga på dem rättigheter som ingen vill ha. Detta är allt klara fakta som kunde dokumenteras på många sätt.”

 

Kategoriat: Ylheinen | Kommentit pois päältä artikkelissa Bengt Pohjanen, Höger blev vänster