Kexin tiuku
ISSN 2003-0320
Julkasija: Meänmaa-föreeninki
Vastaava toimittaja: Bengt Pohjanen
Email: info@sirillus.se
(Aikasemmin/tidigare
Meänmaan Tiuku
ISSN 2002-1224)-
Viimeisimmät artikkelit
Viimeisimmät kommentit
- leena-marjatta maasalo: Jopparia/Smugglare 1917
- Lars Lampinen: Bengt Pohjanen, Molotohvin leipäkori
- Bengt Pohjanen: Bengt Pohjanen, Om kvänerna 2005
- Christer Rosenbahr: Bengt Pohjanen, Om kvänerna 2005
- Henning Johansson: Bengt Pohjanen, Om kvänerna 2005
Arkistot
- marraskuu 2024
- syyskuu 2024
- heinäkuu 2024
- maaliskuu 2024
- helmikuu 2024
- tammikuu 2024
- joulukuu 2023
- marraskuu 2023
- syyskuu 2023
- kesäkuu 2023
- helmikuu 2023
- joulukuu 2022
- marraskuu 2022
- lokakuu 2022
- heinäkuu 2022
- maaliskuu 2022
- helmikuu 2022
- heinäkuu 2021
- joulukuu 2020
- elokuu 2020
- heinäkuu 2020
- maaliskuu 2020
- helmikuu 2020
- tammikuu 2020
- heinäkuu 2018
- toukokuu 2018
- huhtikuu 2018
- marraskuu 2017
- lokakuu 2017
- syyskuu 2017
- elokuu 2017
- heinäkuu 2017
- kesäkuu 2017
- huhtikuu 2017
- maaliskuu 2017
- tammikuu 2017
- joulukuu 2016
- marraskuu 2016
- lokakuu 2016
- syyskuu 2016
- elokuu 2016
- heinäkuu 2016
- kesäkuu 2016
- toukokuu 2016
- huhtikuu 2016
- maaliskuu 2016
- helmikuu 2016
- joulukuu 2015
- marraskuu 2015
- lokakuu 2015
- syyskuu 2015
- elokuu 2015
- heinäkuu 2015
- kesäkuu 2015
- toukokuu 2015
- huhtikuu 2015
- maaliskuu 2015
Kategoriat
- Dikter/Runoja
- Ennen aikhaan
- Föreeninki
- Föreläsningar
- In English
- Jatkokertmous
- Kauasmaat
- Kielestä ja sen tilanteesta
- Kirjavärteerinkiä
- Kylttyyri
- Lasten kirjotuksia/Barnens berättelser
- Lauluja
- LITERATURE/KIRJALISUUTTA
- Luento ja essee
- Meänkieli poems in translation
- Meänkielisiä runoja
- Mielipitheitä
- Muistojutut
- Noveller
- Novellia
- På svenska
- PAIJUPILLI – TINKAA
- Proosaa
- RAAMATTUA
- Recensioner
- Shot stories/Jutut
- Teatteri
- Tinkeri
- UUTISIA
- Viikon sääkelsi
- VISSELPIPA – DEBATT
- Ylheinen
Meta
Aihearkisto: LITERATURE/KIRJALISUUTTA
Uusi meänkielinen kirja
Uusi meänkielinen kirja. Barents Publisher, 2017 Kevvein sanoin, melkein runnoutta, niin Stoltz toelaki oon kiinittänny tuntheen siittä kunka oon tulla pakolaisena viehraasheen maahan. Kirja herättää tuntheita ja aatoksia. Kansi oon puohleensa vetävä. Siirto oon Tärkeä, hyvin kirjotettu kirja joka saattaa … Lue loppuun
Kategoriat: LITERATURE/KIRJALISUUTTA, Ylheinen
Kommentit pois päältä artikkelissa Uusi meänkielinen kirja
Bengt Pohjanen, Paradisets barn
Stycke ur min kommande bok Tornedalska öden och äventyr del 1 – Korpelarörelsen ”Intet nytt under solen, påstår Predikaren. Vad säger ni om denna text: … terror, störningar, osäkerhet, tvivel, splittring – i detta har många illusioner och tomma fantasier … Lue loppuun
Kategoriat: LITERATURE/KIRJALISUUTTA
Kommentit pois päältä artikkelissa Bengt Pohjanen, Paradisets barn
A csempészkirály fia
1. Anyám nagyot nyög a kisszobában, és a világra pottyanok én a pincehűvös Tornio-völgyben 1944. június 26-án, hétfőre virradóan, a Szent Iván napját követő első munkanapon. A sarkkörtől 7 mérföldnyire északra az éjszakák világosak és madárdaltól hangosak. Az udvaron … Lue loppuun
Kategoriat: LITERATURE/KIRJALISUUTTA
Kommentit pois päältä artikkelissa A csempészkirály fia
Jopparikuninkhaan poika 1. luku
1. Mamma hajoaa kamaahriin ja mie tipahtan pottukellarinkaalehaan/ kaahloon Tornionlaakshoon maanantaita vastasenna yönä 26. kesäkuuta 1944, joka oon juhanuspyhitten jälkhiin ensimäinen arkipäivä. Napapiiriltä seittemän penikulmaa ylös käsin yöt oon valosat ja pikkulinnut visertävvä villisti. Vares, kartanon alju, kraakuu ruokaa … Lue loppuun
Kategoriat: LITERATURE/KIRJALISUUTTA
Kommentit pois päältä artikkelissa Jopparikuninkhaan poika 1. luku
Jopparikuninkaan poika 1. luku
1. Rajatuuli ja kesäisiä tuoksuja Minä tipahdin perunakellarin viileään Tornionlaaksoon maanantain vastaisena yönä 26.kesäkuuta 1944, juhannuspyhien jälkeisenä ensimmäisenä arkena. Napapiiriltä seitsemän peninkulmaa pohjoiseen yöt ovat valoisat. Pikkulinnut visersivät täysillä ja pihavaris jo raakkui vielä nukkuvan sikapossun päällä ruokaa molemmille. Possu … Lue loppuun
Kategoriat: LITERATURE/KIRJALISUUTTA
Kommentit pois päältä artikkelissa Jopparikuninkaan poika 1. luku
The Smugglerking’s son
I 1. There, in our little room, my Mum gives a long wail and I drop out into this world in the Tornio Valley, cool as a cellar, on June 26, 1944. It was a Monday, the first working day … Lue loppuun
Kategoriat: LITERATURE/KIRJALISUUTTA
Kommentit pois päältä artikkelissa The Smugglerking’s son
Сын главаря контрабандистов
Сын главаря контрабандистов Часть I Глава 1 Я появился на свет неожиданно, в холодном, как картофельный погреб, Торнедале. Случилось это в ночь на понедельник 26 июня 1944 года на утро после Купалы. Честно сказать, это не самый … Lue loppuun
Kategoriat: LITERATURE/KIRJALISUUTTA
Kommentit pois päältä artikkelissa Сын главаря контрабандистов
Smugglarkungens son på svenska kap 1
1 Jag dimper ner i ett potatiskällarsvalt Tornedalen natten mot måndagen den 26 juni 1944, den första vardagen efter midsommarhelgen. Det är ingen bra tidpunkt att födas på. Mjölken smakar grönbete och någon gräddtårta blir det varken nu eller de … Lue loppuun
Kategoriat: LITERATURE/KIRJALISUUTTA
Kommentit pois päältä artikkelissa Smugglarkungens son på svenska kap 1
Jopparikuninkhaan poika äänikirjana venäjäksi
Uskomaton vauhti Natalja Hedlund Haaparannasta oon lukenu Jopparikuninkhaan Poika -romaanin venäjänkielisen värsuunin äänikirjaksi. Natalja oon sokko ja ettei tulis klikkiääniä lukemisheen se oon tehny työn pienelä konheela. Se näyttää vain 18 merkkiä lukurivilä kerrala, sitte häätyy vaihettaa lukuriviä, joka sekuntti ja … Lue loppuun
Kategoriat: LITERATURE/KIRJALISUUTTA
Kommentit pois päältä artikkelissa Jopparikuninkhaan poika äänikirjana venäjäksi