Aihearkisto: Meänkielisiä runoja

Shakespearen sonetti 132

Shakespearen sonetti 132 Rakastan silmiesti ikävää ko syämesti väheksyntä piinaa, ja silmät tuhkanmuistinaki välkkyvä ja lämmittävvää sinun sanan viimaa, niin se oon – ei sarastuksen koittoa! Ei mene iän valo aamun ihhoon koskheen, oon iltatähti  seki ilman hohtoa, ei kimalusta … Lue loppuun

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Shakespearen sonetti 132

Shakespearin sonetti 121

Sonetti 121 Paras olla paha ko pahaks panhaan, ko ei ole ja siksi sanothaan, näin ilo katoaa jos tuomithaan, ei miltä tuntuu ko kunka kattothaan. Niin miksis väärä sairas silmä karsastaa, tervehtien minun vertä raikasta? Spiuniraukat minua vahtaava, ja syyttävä … Lue loppuun

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Shakespearin sonetti 121

Shakespearin sonetti 32

SHAKESPEARIN SONETTI 32 Jos elät jälkhiin minunki ko roisto Surma luuni maahan multaa ja satut lukheen jähneen runoni, niin vaina ystävääni niissä kultaa, jos pannee värsyt muitten rinnale ja aijan parhaimphiinki niitä vertaa niin joka pännä varhmaan kaataa ne vain … Lue loppuun

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Shakespearin sonetti 32

Hannu Alatalo, Love Tornedalen

Onkos stailattu Tornedalen Tornionlaakso Onkos pinnalinen Tornedalen Tornionlaakso Ymmärtääkös Tornedalen Tornionlaakson huumorin ja kunnioituksen Tornedalen ei ole  Tornionlaakso Tornionlaakso on

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Hannu Alatalo, Love Tornedalen

Sokko erakko

Sokko erakko Mulla ei ole ystäviä; minun ystävät oon minun aistin kyvyt. Mulla ei ole viholisia; minun viholinen oon kulun päälä oleva mieli. Mulla ei ole liittolaisia; keppi, joka ohjaa minun askelheita, oon minun liittolainen. Mulla ei ole kumppania; meri … Lue loppuun

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Sokko erakko

Ovidius Metamorfoosista Thisbe ja

Publius Ovidius Naso Metamorfoosit Thisbe ja Pyramus Thisbe ja Pyramus hään, kaikista nuorista kommein, Pyramus, kauhniimpaa tunne itä ei länsi ei kukhaan, tarina sannoo, net elit seinä vain erotti nuoret. Kupunkin Semiramis, rakentannu kerran, tiilit vahvistit muurit, seinät lujat ko … Lue loppuun

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Ovidius Metamorfoosista Thisbe ja

Shakespearen sonetti III – Bengt Pohjanen

Shakespearen sonetti – aivan frii tulkinta – Omistettu leskimiehile isän päivänä Bengt Pohjanen Mie menheen kevän tunsin suurta tuskaa ko huhtikuu jo puuhun laulo mahlaa ja kryyimaahan elon uutta valtaa, mie yksin tunsin syksyn tuomaa ruskaa. Ei saahneet kukat mieltä iloseksi, … Lue loppuun

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Shakespearen sonetti III – Bengt Pohjanen

Bengt Pohjanen, Shakespearin sonetti meänkielelä

Shakespearen sonetti Meänkielennös: Bengt Pohjanen Mie syksyn tulon havattin jo tästä ko palhjaan oksan päivä puussa koitti, kans yksin jäähneen lehen tärinästä, se kaipaa kessää, joka äsken loisti. Sie minun päivän laskun huomaat kansa ko iltaruskon verho kaatuu ithään ja … Lue loppuun

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Bengt Pohjanen, Shakespearin sonetti meänkielelä

Shakespearin sonetti

  SHAKESPEAR Ko katton kaikkea niin mahtavaa se lyhyn aijan kommeimilhaan pallaa, ja turhaa osotelmaa koko maa, ja taihvaaan tähti sitä kattoo sallaa, niin ihmiset ko kukan alut nouseva ja sama taivas nostattaa ja kaataa ja laskee mahlat, karsii mahtajaa, … Lue loppuun

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Shakespearin sonetti

Kuoksun Erkki – 1. Amundsen

Erik Kuoksu är född i Jukkasjärvi 1978. Han är socionom och etnolog och har sedan 1998 skrivit böcker och artiklar om släkter och släktgrupperingar i Tornedalen och Torne lappmark. De viktigaste av dessa är ”Birkarlssläkter från Övre Tornedalen 1539-1800” (2008) … Lue loppuun

Kategoriat: Meänkielisiä runoja | Kommentit pois päältä artikkelissa Kuoksun Erkki – 1. Amundsen